Ya dos meses y 10 000 kilómetros - Déjà deux mois et 10 000 kilomètres
Y sí, han pasado dos meses desde que llegué al continente americano y apenas vi pasar el tiempo. El hecho de no estar solo impone ciertas restricciones que inducen una forma de estrés, y es por eso que, cuando estaba a punto de dejar atrás Patagonia Sur, pasando por Chile a visitar algunos sitios que espero sean espectaculares, como la Catedral (o para algunos, la capilla) de Mármol, sentí la necesidad de tomarme un descanso quedándome 3 días en Los Antiguos. La oportunidad de mirar un poco atrás y analizar varios aspectos.
Et oui, voilà déjà deux mois que je suis arrivé sur le continent américain et j´ai à peine vu le temps passer. Le fait de ne pas être seul impose certaines contraintes qui donnent plus de pression, et c´est pourquoi alors que je m´apprête à quitter la Patagonia Sur en passant au Chili pour aller visiter quelques sites que j´espère spectaculaires, comme la Cathédrale (ou pour certains, la Chapelle) de Marbre, j´ai senti le besoin de faire une pause en restant 3 jours à Los Antiguos. L´occasion de faire le point et d´analyser différents aspects.
Sobre la organización del viaje: aunque las etapas son relativamente cortas, entre las diferentes cosas que hacer, la mañana para volver a empacar todo y cargar el automóvil, el almuerzo y a la noche para encontrar alojamiento y ducharse, queda poco tiempo para pasear por el pueblo y encontrar a los nativos. Eso es posible cuando la estadía dura 3 días o más, y siempre y cuando no llene la agenda con demasiadas visitas de sitios turísticos.
Sur l´organisation du voyage : bien que les étapes soient relativement courtes, entre les différentes choses à faire, le matin pour remballer tout et charger la voiture, le midi pour manger, et le soir pour trouver un hébergement et prendre sa douche, il reste peu de temps à l´étape pour flâner dans la ville étape et rencontrer des autochtones. Cela devient possible lorsque le séjour dure 3 jours ou plus, et à condition de ne pas remplir l´agenda avec trop de visites touristiques.
Sobre las condiciones del tráfico: mi Toyota me satisface perfectamente, pero con su configuración (carga y carpa de techo) lo uso bastante lejos de sus capacidades, por un lado, debido al viento que es casi una constante en Argentina (tienen una señal de tráfico específica), y en segundo lugar debido al estado de las carreteras. Muchas kilómetros de ruta de ripio, e incluso cuando el camino está asfaltado, hay muchos baches. Afortunadamente, el tráfico es muy pequeño, permitiendo utilizar todo el ancho de la carretera para evitarlos. Por el momento, casi no he tenido la oportunidad de utilizarlo fuera de las carreteras nacionales o provinciales para recorrer el campo porque todas las carreteras están bordeadas de vallas, y ofrecen una abertura solo para dar acceso a una "estancia".
Sur les conditions de circulation : mon Toyota me donne parfaitement satisfaction, mais avec sa configuration (charge et tente de toit) je l´utilise assez loin de ses capacités d´une part à cause du vent qui est quasi une constante en Argentine (Ils ont d´ailleurs un panneau routier spécifique), et d´autre part à cause de l´état des routes. Beaucoup de kilomètres sur des routes empierrées, et même quand la route est asphaltée, il y a de très nombreux nids de poule. Heureusement que le trafic est très réduit, cela permet d´utiliser toute la largeur de la chaussée pour les éviter. Pour l´instant je n´ai pratiquement pas eu l´occasion de l´utiliser hors des routes nationales ou provinciales pour aller faire du hors pistes car toutes les routes sont bordées de clôtures qui n´offrent une ouverture que pour donner accès à une "estancia".
Sobre las personas: En general, ya sea en Argentina o Chile, todas las personas son amables.
Al igual que en otros países, la actitud cambia cuando la persona está conduciendo, y debo decir que la cortesía al volante no parece ser una característica de los nativos. Por otro lado, por mi parte, ya tuve 4 veces la oportunidad de ayudar a viajeros (cada vez turistas) que habían encontrado un problema.
Aunque la pobreza es visible, (aún más en una gran ciudad como Buenos Aires), la gente parece vivir sin gran privación. La inestabilidad del peso argentino es realmente un problema. Afortunadamente, el turismo, a través de altas tarifas de alojamiento en comparación con los servicios prestados, para aquellos que pueden disfrutarlo, de tener una vida un poco menos mal. También vemos una diferencia en la cultura entre Argentina y Chile entre otros en el mantenimiento y la limpieza de los pueblos. Para ilustrar he notado que las paradas al lado de las rutas son anunciadas en Chile con un cartel "E" para estacionamiento, mientras en Argentina el cartel dice "deposito de residuos"
Sur les gens : en général, que ce soit en Argentine ou au Chili, tous les gens sont aimables.
Comme dans d´autres pays, l´attitude change quand la personne est au volant, et je dois dire que la courtoisie sur la route ne semble pas le fort des autochtones. Par contre, pour ma part j´ai déjà eu à 4 reprises l´occasiond´aider des voyageurs (chaque fois des touristes) qui avaient rencontré un problème.
Bien que la pauvreté soit visible, (encore plus dans une grande ville comme Buenos Aires), les gens semblent vivre correctement. L´instabilité du peso argentin est véritablement un problème. Heureusement le tourisme permet, à travers des tarifs d´hébergement élevés pour les prestations servies, à ceux qui peuvent en profiter de vivre un peu moins pauvrement.
On voit également une différence de culture entre Argentine et Chili au niveau de la coquetterie et de la propreté des villages. Pour illustrer cette différence de culture, jái cette anecdote sur la manière d´annoncer les aires de repos le long des routes. Au Chili, c´est un panneau "E" (estacionamiento), tandis qu´en Argentine c´est "deposito de residuos" (dépòt des déchets).
Sobre lo que he encontrado: los pocos artículos que publiqué desde el comienzo de esta aventura aún muestran las cosas que más me han impactado. Desde las ciudades por adonde he pasado, recordaré a El Chalten que, no sé por qué, me ha marcado por el ambiente que hay allí.
Se auto-proclama la capital del trekking, y es probablemente esta actividad la que lo convierte en un ambiente relajado. Paisajes a la altura de lo que vine a buscar, aunque por el momento no llegué a la región de las montañas muy altas. El viento que mencioné anteriormente sobre el coche modela increíbles nubes de altitud que en solo creen un verdadero espectáculo.
La flora encontrada hasta ahora es la de una estepa, así que con pequeñas flores, a veces lindas como las "zapatillas de la Virgen". La fauna está presente pero sigue siendo muy feroz como los muchos guanacos o "choiques" (ñandus). Otros animales son más difíciles de ver, como zorros, armadillos, liebres patagónicos. No me olvido de los vistos durante el viaje de Montevideo a Ushuaia (ballenas, focas, pingüinos), con un recuerdo muy especial de este grupo de focas en total libertad al que pude acercarme unos metros. Por el momento pocos cóndores.
Sur ce que j´ai rencontré : le peu d´articles publiés depuis le début de cette aventure a quand même permis de montrer les choses qui m´ont le plus marqué. Des villes où je suis passé, je retiendrais EL Chaltén qui, je ne sais pourquoi m´a marquée pour l´ambiance qui y règne. Elle se veut la capitale du trekking, et c´est probablement cette activité qui fait qu´il y a une ambiance décontractée. Des paysages à la hauteur de ce que je suis venu chercher, même si pour l´instant je n´ai pas atteint la région des très hautes montagnes. Le vent que je mentionnais plus haut à propos de la voiture, modèle des nuages d´altitude incroyables qui à eux seuls constituent un véritable spectacle.
La flore rencontrée jusqu´à présent est celle d´une steppe, donc avec des petites fleurs, parfois mignones comme les "zapatillas de la Virgen".

La faune est présente mais toujours très farouche comme les nombreux guanacos ou les "choiques" (nandous). D´autres animaux sont plus difficiles à apercevoir comme les renards, les tatous, les lièvres de Patagonie. Je n´oublie pas ceux vus lors du voyage de Montevideo à Ushuaïa (baleines, phoques, manchots), avec un souvenir très spécial lors de la rencontre avec ce groupe de phoques en totale liberté que j´ai pu approcher à quelques mètres.
Pour l´instant peu de condors.
Et oui, voilà déjà deux mois que je suis arrivé sur le continent américain et j´ai à peine vu le temps passer. Le fait de ne pas être seul impose certaines contraintes qui donnent plus de pression, et c´est pourquoi alors que je m´apprête à quitter la Patagonia Sur en passant au Chili pour aller visiter quelques sites que j´espère spectaculaires, comme la Cathédrale (ou pour certains, la Chapelle) de Marbre, j´ai senti le besoin de faire une pause en restant 3 jours à Los Antiguos. L´occasion de faire le point et d´analyser différents aspects.
Sobre la organización del viaje: aunque las etapas son relativamente cortas, entre las diferentes cosas que hacer, la mañana para volver a empacar todo y cargar el automóvil, el almuerzo y a la noche para encontrar alojamiento y ducharse, queda poco tiempo para pasear por el pueblo y encontrar a los nativos. Eso es posible cuando la estadía dura 3 días o más, y siempre y cuando no llene la agenda con demasiadas visitas de sitios turísticos.
Sur l´organisation du voyage : bien que les étapes soient relativement courtes, entre les différentes choses à faire, le matin pour remballer tout et charger la voiture, le midi pour manger, et le soir pour trouver un hébergement et prendre sa douche, il reste peu de temps à l´étape pour flâner dans la ville étape et rencontrer des autochtones. Cela devient possible lorsque le séjour dure 3 jours ou plus, et à condition de ne pas remplir l´agenda avec trop de visites touristiques.
Sobre las condiciones del tráfico: mi Toyota me satisface perfectamente, pero con su configuración (carga y carpa de techo) lo uso bastante lejos de sus capacidades, por un lado, debido al viento que es casi una constante en Argentina (tienen una señal de tráfico específica), y en segundo lugar debido al estado de las carreteras. Muchas kilómetros de ruta de ripio, e incluso cuando el camino está asfaltado, hay muchos baches. Afortunadamente, el tráfico es muy pequeño, permitiendo utilizar todo el ancho de la carretera para evitarlos. Por el momento, casi no he tenido la oportunidad de utilizarlo fuera de las carreteras nacionales o provinciales para recorrer el campo porque todas las carreteras están bordeadas de vallas, y ofrecen una abertura solo para dar acceso a una "estancia".
Sur les conditions de circulation : mon Toyota me donne parfaitement satisfaction, mais avec sa configuration (charge et tente de toit) je l´utilise assez loin de ses capacités d´une part à cause du vent qui est quasi une constante en Argentine (Ils ont d´ailleurs un panneau routier spécifique), et d´autre part à cause de l´état des routes. Beaucoup de kilomètres sur des routes empierrées, et même quand la route est asphaltée, il y a de très nombreux nids de poule. Heureusement que le trafic est très réduit, cela permet d´utiliser toute la largeur de la chaussée pour les éviter. Pour l´instant je n´ai pratiquement pas eu l´occasion de l´utiliser hors des routes nationales ou provinciales pour aller faire du hors pistes car toutes les routes sont bordées de clôtures qui n´offrent une ouverture que pour donner accès à une "estancia".
Sobre las personas: En general, ya sea en Argentina o Chile, todas las personas son amables.
Al igual que en otros países, la actitud cambia cuando la persona está conduciendo, y debo decir que la cortesía al volante no parece ser una característica de los nativos. Por otro lado, por mi parte, ya tuve 4 veces la oportunidad de ayudar a viajeros (cada vez turistas) que habían encontrado un problema.
Aunque la pobreza es visible, (aún más en una gran ciudad como Buenos Aires), la gente parece vivir sin gran privación. La inestabilidad del peso argentino es realmente un problema. Afortunadamente, el turismo, a través de altas tarifas de alojamiento en comparación con los servicios prestados, para aquellos que pueden disfrutarlo, de tener una vida un poco menos mal. También vemos una diferencia en la cultura entre Argentina y Chile entre otros en el mantenimiento y la limpieza de los pueblos. Para ilustrar he notado que las paradas al lado de las rutas son anunciadas en Chile con un cartel "E" para estacionamiento, mientras en Argentina el cartel dice "deposito de residuos"
Sur les gens : en général, que ce soit en Argentine ou au Chili, tous les gens sont aimables.
![]() |
El maté, tradición muy fuerte en Uruguay |
Comme dans d´autres pays, l´attitude change quand la personne est au volant, et je dois dire que la courtoisie sur la route ne semble pas le fort des autochtones. Par contre, pour ma part j´ai déjà eu à 4 reprises l´occasiond´aider des voyageurs (chaque fois des touristes) qui avaient rencontré un problème.
Bien que la pauvreté soit visible, (encore plus dans une grande ville comme Buenos Aires), les gens semblent vivre correctement. L´instabilité du peso argentin est véritablement un problème. Heureusement le tourisme permet, à travers des tarifs d´hébergement élevés pour les prestations servies, à ceux qui peuvent en profiter de vivre un peu moins pauvrement.
![]() |
Casa en Puerto Cisnes |
On voit également une différence de culture entre Argentine et Chili au niveau de la coquetterie et de la propreté des villages. Pour illustrer cette différence de culture, jái cette anecdote sur la manière d´annoncer les aires de repos le long des routes. Au Chili, c´est un panneau "E" (estacionamiento), tandis qu´en Argentine c´est "deposito de residuos" (dépòt des déchets).
Sobre lo que he encontrado: los pocos artículos que publiqué desde el comienzo de esta aventura aún muestran las cosas que más me han impactado. Desde las ciudades por adonde he pasado, recordaré a El Chalten que, no sé por qué, me ha marcado por el ambiente que hay allí.
Se auto-proclama la capital del trekking, y es probablemente esta actividad la que lo convierte en un ambiente relajado. Paisajes a la altura de lo que vine a buscar, aunque por el momento no llegué a la región de las montañas muy altas. El viento que mencioné anteriormente sobre el coche modela increíbles nubes de altitud que en solo creen un verdadero espectáculo.
La flora encontrada hasta ahora es la de una estepa, así que con pequeñas flores, a veces lindas como las "zapatillas de la Virgen". La fauna está presente pero sigue siendo muy feroz como los muchos guanacos o "choiques" (ñandus). Otros animales son más difíciles de ver, como zorros, armadillos, liebres patagónicos. No me olvido de los vistos durante el viaje de Montevideo a Ushuaia (ballenas, focas, pingüinos), con un recuerdo muy especial de este grupo de focas en total libertad al que pude acercarme unos metros. Por el momento pocos cóndores.
![]() |
Glaciar Perito Moreno |
Sur ce que j´ai rencontré : le peu d´articles publiés depuis le début de cette aventure a quand même permis de montrer les choses qui m´ont le plus marqué. Des villes où je suis passé, je retiendrais EL Chaltén qui, je ne sais pourquoi m´a marquée pour l´ambiance qui y règne. Elle se veut la capitale du trekking, et c´est probablement cette activité qui fait qu´il y a une ambiance décontractée. Des paysages à la hauteur de ce que je suis venu chercher, même si pour l´instant je n´ai pas atteint la région des très hautes montagnes. Le vent que je mentionnais plus haut à propos de la voiture, modèle des nuages d´altitude incroyables qui à eux seuls constituent un véritable spectacle.


La faune est présente mais toujours très farouche comme les nombreux guanacos ou les "choiques" (nandous). D´autres animaux sont plus difficiles à apercevoir comme les renards, les tatous, les lièvres de Patagonie. Je n´oublie pas ceux vus lors du voyage de Montevideo à Ushuaïa (baleines, phoques, manchots), avec un souvenir très spécial lors de la rencontre avec ce groupe de phoques en totale liberté que j´ai pu approcher à quelques mètres.
Pour l´instant peu de condors.
Comentarios